Generell Thailand informasjon. Denne bloggen tar for seg ulike problemstillinger ved å være gift med Thai. Videre legges generelle erfaringer og lenker til steder på nettet som omhandler Thailand. Bloggen tar nyheter og ting som vi kommer over. Hovedsakelig er bloggen ment for menn. Men alle lesere er velkomne.
There is Tv stream and Radio at the end of the blogg. Also there is an radio at the right side. I want my readers to enjoy when they relaxing.
" “If the Thai spouse has
enough money to buy the house that is fine, but if the Thai has no money
and uses money given to him or her by a foreigner to acquire property,
that is against the law. If we check and find out later that a Thai
person has been using money from a foreigner to buy land anywhere in
Thailand, we will revoke title deeds,” he said"
Ingeniøren: Here is my thought on that.
If you then have bought a land and build a house. Then your wife divorce you what happen then.
The land have been bought against the law., therefor it should be revoked.
Then the foreigner should be able to sale land and get his money back. This have happen to many foreigner .
I know many norwegian that has bought land through his wife. And after 3,5 year they go to divorce.
Go back to land department and show them where the money come from. You must have bank statment when you take money out from account. Show these paper and then you ask to sell the land.
This in case where cheating wife that only want to stay in Norway (Europe).
Scam som du kan bli utsatt for i Thailand (Språket er litt grovt av denne karen som forklarer)
1. The Thai Gem Scam
2. The Red-Light District Drinks Scam
3. The Thai Bar Girl Scam
4. The Taxi Meter Scam or Lack of it!
- Thai ordfor bruk i Taxi sammenheng:
Left = saai
Right =Khwaa
Straight ahead = thong pai Stop here = jot thii nii
Please run the meter = shoo ai kot meter duay krap
Please take the tollway = shoo ai kuhn tollway na krap
NB ! Så til en erfaring som jeg har opplevet mye.
Rosa Taxier avviser deg hvis du skal kun et kort stykke. Derfor tar jeg aldri rosa Taxier.
Også er en metode å kjøre forbi avkjøringen som du ønsker. Altså får så å måtte ta avkjøringen flere km lengre unna . For så å må kjøre tilbake.
Ofte ønsker dem at det regner noe forferdelig slik at du er strandet en sted.
Dem kommer da med en pris til deg, da fordi du er desperat for å komme ut av regnet.
-> 500 - 1000 baht for å kjøre deg et kort stykke er det dem kommer med. Hvis du ikke sier ja så er det neste offer.
Jeg selv tar kun gule og grønne taxier. Disse er private taxi eiere. Og dem er mer ok. Jeg har også gode erfaringer med orange Taxier.
En god GPS kan hjelpe deg ut av uføret. Min erfaring er at Sygic Asia er best.
Tips. Kjøp deg et eksternt batteri til telefonen. Dette brukes når telefonen er nesten utlandet.
Ha denne med deg i en veske.
Jeg har selv en kraftpakke som holder en hel uke for min Iphone. Når du kjører GPS på iphone går mye strøm og da er det utrolig hendig med et batteri til telefonen som du har i vesken.
Du kan dermed avsløre "Taxi scam" , men jeg bruker å slå på gps slik at dem er klar over at når er gpsen i drift.
Og da blir tingene så mye enklere. Dem forsøker da seg ikke i det hele tatt .
Her samler det seg alle typer som vil forsøke alle disse metodene.
Det er ikke sentret i seg selv. Men personer som er rundt dette sentret. Grunnen er at vi turister ofte handler i dette området og dermed er vi en gruppe som da merker seg ut.
Du opplever taxi scam med en gang du kommer ut av sentret. Her står haiene utenfor for å få deg til skreddere eller en annen form for scam.
- Min metode er å gå rett forbi og ikke ønske taxi. Si du skal handle mer eller skal ikke ta taxi nå. Men så gå ned til veien og ta taxi likevel.
En annen metode er å gå ut av sentret på andre utganger hvor man ikke møter haiene.
NB ! Skredder scam er å finne i området rundt sentret. Jeg ble utsatt for skredder investeringscam ved siden av MBK senter. Altså ved å gå til nabo sentret som man går over veien. ( Gangbro)
Du opplever også tiggere som er ofre for humen traffic. Barn helt ned i 3 års alderen som tiger penger.
Jeg selv følte det forferdelig at et barn på 3 år som ba om penger.
Dette helt til jeg fikk forklart hva som skjer.
A) Barn sendes ut.
B) Barn får mer penger inn enn voksne
C) Dermed sendes det ut flere barn for å tigge.
D) Dette gir mer penger til bakmenn som bruker pengene.
E) Dermed blir flere barn benyttet og tatt fra skoler slik at man får mer penger inn som brukes til ulovlige tiltak.
F) Hva skjer med barn som er uten utdannelse ? JO DEM ENDER SOM TAPERE.
Og når man er for gammel til å tigge så er man ferdig som tigger på gaten.
Altså klar deg selv.
" Denne video er ment som forklaring på problemet da for å gi forståelse"
"BANGKOK – February 25, 2013 [PDN]; the arrests of three suspects on
human trafficking charges for having 7 Burmese children begging for them
was announced by Pol. Jak Kulkarat, detective inspector of Thonglor
police station; with Pol. Capt. Tongpleo Harnpaiboon, vice detective
inspector; and Pol. Lt. Capt.Manapong Wongpiwat, vice detective
inspector of Thonglor police station."
Is Thailand Losing the Battle Against Human Traffickers?
Ofte så kan du si " når en ting er for godt til å være sant, så er det noe som er galt"
I thailand er brukte parfyme flasker en vare som selges .
Grunnen er at flaskene brukes "om igjen" altså fylles flaskene med et eller annet. Og selges som parfyme.
Farene er at du aldri vet hva som er fylt på flaskene. Det er aldri testet ut slik parfyme produsenter gjør.
Og man kan få skader på huden.
While Counterfeiters make every effort to make their product appear to be the Authentic Item (they may even tell you straight out that it is) Here's some tips for spotting a fake:
Does it smell like the authentic item?
Are the trade-marks present in the right places?
Are the colours used on the packaging an absolute match with the authentic item?
Is the box flimsy?
Does the box have the 'inner lining' you'd expect with the authentic item?
Does the cap fit perfectly on the bottle?
Is there absolute clarity in the liquid inside? (with no floating bits)
Is the sprayer a match with the stem?
Does the label on the bottle easily slide off?
Hvordan reklameres varen?
Vel her er "cluet" dem selges som testere fra store kjøpesenter.
Flaskene kan være brukt litt og selges som varer ellers. Problemet er at mange ganger er det fylt på med en væske som ikke burde være på huden.
Similar to the Grand Palace scam, but in a more straight forward
manner: Tuk Tuks parked in front of landmarks, hotels, shopping malls
and other tourist places ask for a ludicrous fare for a short distance
and/or serve you the usual, "Can you please help me get free gasoline by
just stopping few minutes at the gem shop? You don't even have to buy
something, you can just look around and leave." Because you are a very
nice person, you won't mind, just to do your random act of kindness for
the day. Most people end up buying something and in the best case the
driver will get his kick back, in the worst case you will buy a superb
piece of colored glass.
How to recognize it:Avoid Tuk Tuks parked near malls and hotels or decline any stop on the way to your destination.
4) The Taxis Parked in Front of Your Hotel Scam
This is an easy scam to spot and easy to avoid once you are aware of
it. In front of every 4 and 5 star hotel there are always two or three
cabs parked all day long with taxi drivers hanging around, obviously not
desperate to pick up any customers from the street.
These taxis might
appear to be hotel dedicated but they are in no way a service provided
by your hotel. Instead they will spot hotel guests looking for a taxi
and kindly offer their service. Since they are always parked here you
think that's convenient, so you hop in and off you go.
That's when you
realize that the meter is off, so you kindly ask to have it turned on.
At that point the driver will make an offer, something like 500 baht to
the airport (instead of the usual 300, 350), but will never switch on
his meter. As you are already rolling it's hard to ask the taxi to stop,
especially since your suitcase is in the back trunk.
How to avoid it: As you now know how to identify these taxis, just flag one passing by in the street.
Or do like i did. Say stop the taxi and leave it.Then find another taxi that is running by meter.
The baht fell for a third day as slowing economic growth in China
worsened Thailand's export outlook. Ten-year government bonds declined.
fredag 19. juli 2013
Published on Jul 11, 2013
A government official in Thailand has survived a murder attempt unscathed thanks to his car's bullet-proof windows.
The
dramatic footage shows a Thai government official, Paiboon Pansanit,
getting into his car, shortly afterwards a gunman can be seen walking up
to the vehicle and firing shots inside.
The gunman fired at
least seven rounds at point-blank range at the driver's window however
the shots did not go through the glass as it was bullet proof.
Police
are now hunting for the gunman who ran off with an accomplice, Mr
Pansanit was asked afterward if he had any idea who had tried to kill
him and replied:
"How would I know? It would be good to know."
Mr
Paiboon had been visiting one of Thailand's most notorious mafia
figures -- Somchai Khunpluem, known as Kamnan Poh -- at a hospital in
Chonburi province.
The shooting happened as he was leaving the car park after the visit was over.
BANGKOK - En taxichaufför högg ihjäl en
amerikansk medborgare med ett svärd igår kväll. Den tragiska och
chockerande incidenten inträffade vid Sukhumvit 68 och enligt den gripne
chauffören handlade bråket om att den amerikanske passageraren vägrade
betala. En presskonferans kommer att hållas under dagen.
Enligt uppgifter i media var den amerikanske medborgaren bosatt i Thaiand och jobbade här.
Militæret
kjøpte i 2009 et luftskip for 350 millioner baht, som skulle settes inn
i overvåkingen av landets urolige muslimskdominerte områder i
Sør-Thailand.13. desember i fjor krasjlandet det dette spesielle overvåkingsluftskipet.Siden da hard et vært lagret.Noen mener det bør selges, mens andre vil beholde det.Men å sette det i stand vil koste anslagsvis 50 millioner baht, og de årlige driftsutgifter anslås til 30 millioner baht.De største driftskostnadene er heliumgass og lønn til de 80 soldatene som skal drifte det.
"At the end of the page was a message in smaller letters saying ”I know
that I am the worst Prime Minister ever in Thailand history!!!” and the
name ”Unlimited Hack Team!!!”. The ”team” has been responsible for
numerous attacks, most recently on Channel 3 TV’s website and the home
page of the Culture Ministry."
Nå kommer effekten av at Thailand har stort forbruk.
Etter at man har laget avtaler med ris produsenter på en minimum pris har dette slått feil ut.
Thai baht har i den senere tiden svinget mye. Dette har gitt en effekt på salget av ris.
Dermed sitter Thailand inne med lager av ris som dem ikke får solgt.
Nå må dette sette opp som en tapspost i regnskapet.
Har man virkelig kontroll på økonomien når man ikke ser det helt elementære ?
Videre er det slik at regjeringen i Thailand når har en avtale med dem som kjøper nye biler.
Hvis man kjøper en ny bil får man refundert 100 000 baht av regjeringen. Dette for å øke salget av ny biler.
Thailand produsere mange deler og har også bilproduksjon som en viktig inntektskilde.
Problemet er bare at når avdragene på bilene kommer, vil forbrukerne lide. Hvem kan har råd til ny bil når man ikke får solgt feks risen man produserer?
Dermed vil man oppnå en ny krise på lik linje med Hellas og andre land i EU.
Ikke vet jeg om dette er hva som innvirker på den Thailandske Bahten i dag.
Men etter å ha ligget svært høyt har den i dag falt svært mye.
Mot Norske kroner er kursen akkurat nå 5,2105.
Bare på 2 dager har Thailandske Baht falt, og dette kan være en av årsakene.
Når man må ta en stor tapspost inn i regnskapet i statsbudsjettet vil annet lide.
Jeg mener at signalene burde vært plukket opp av de som er ansvarlig.
Ok dette har intet med thaibloggen å gjøre.
Men hver gang jeg går på toalettet i Thailand ser jeg etter det samme som denne mannen vil gjøre hver eneste gang fra nå av.
A man was rushed to a hospital after a
snake bit his penis while he was relieving himself in a toilet,
according to hospital officials in Israel. The man, 35, of northern Israel was bitten on Friday after the snake suddenly appeared from inside the toilet. The man suffered minor injuries from the bite; fortunately the snake was not venomous. Rescue workers responded to the scene
and took the man to Rambam Medical Center in Haifa, where he received
medical treatment, reports Your Jewish News.
The small snake (not the one pictured) attacked the man when he went to relieve himself in the loo
An examination revealed the snake was not poisonous.
The
man told emergency workers it happened after he went to the toilet to
relieve himself and suddenly felt a strong burning sensation in his
penis
"Grammatikken forteller hvordan språket vårt er bygd opp og hvordan vi bør
bruke skriftspråket.
"
Om språk og grammatikk
Grammatikk
er læren som beskriver elementene et språk er oppbygd av og gir regler
for hvordan de kan kombineres. Grammatikken hører med til
lingvistikken (språkvitenskapen).
Grammatikk handler om:
Morfologier læren om hvordan ord er bygd opp. Du kan for eksempel lage et nytt ord av to andre:
søle + vann = sølevann. Syntaks er læren om hvordan ord kan bli
satt sammen til
fraser og
setninger.
Fonologi handler om hvordan lyder fungerer i
språket.
Semantikk er vitenskapen om hva
ordene betyr.
Eksempel: Substantivet
gang kan ifølge Bokmålsordboka ha mange forskjellige betydninger.
(Dette innlegget oppdateres hele tiden) - Skriver på innlegget i dette øyeblikket ! Dere må se på dette innlegget som min notatbok, da helt fram til denne er ferdig.
I learn letters now. The problem is that there is so many bad books that try to learn Thai. So i buy a book with ISBN 9789748324647 - This is a kid learning book. Link here to buy this book So to day i want to show in Norwegian how to say Thai letters. This is because in English you are not able to make the right sound that thai do. Norwegian letter Å is more like the thai letter. In english they always show the letter o. But that is wrong sound.And thai will not be able to understand what you say by letter o, The sound is the letter Å. I start with this : (See abow) from left to right. English use o, but the sound is not right. It is more like the Norwegian letter Å
--------------------------------------------- Toner på Thai. Thai har ord som skrives på samme måte men utalelsen er forskjellig. Tonen markeres over bokstaven som har en tone.
Problemet ved Thai er at det benyttes toner i språket.Og vi vestlige bruker dette ikke, så å få tunge på rett sted i munnen kan være en utfordring. De fem tonene thai språket har er:høy, lav, mellom, synkende, stigende;
de to siste er konturtoner.
Videre
legges i de fleste tilfeller -e til ordets stamme -- unntaket er enstavelsesord
som slutter på en vokal. Man tar ofte utgangspunkt i infinitivet når man skal
omtale et verb eller ramse opp de øvrige grammatiske former av verbet.
Thai Verb
Norwegian: Thai har ikke bøyninger,og ofte avstår man helt enkelt fra å angi tid
og aspekt. Tid markeres gjerne bare ved hjelp av adverb (f.eks. «i
morgen», «tidligere», «aldri»). I tillegg har man tidsadverbet จะ [tɕá]
som brukes for å markere fremtid. Adverbet กำลัง [kamlaŋ] markerer
progressivt aspekt (det som gjøres, gjøres over en hvis periode). Begge
disse plasseres foran verbet de beskriver "Altså bygger man opp setninger i infinitiv for deretter legge til tidsperspektivet "
In addition,onetidsadverbetจะ[tɕá] usedto markfuture.Adverbกำลัง[kamlaŋ] marksprogressivelyaspect(what is done,is doneover aperiodif). Both of theseare placedbefore the verbdescribing
"Thus one buildssentencesinfinitivethenaddtimeframe
"The verb "to do" (do,does) is not appear in Thai "
Spørsmål :
Eng: Do you learn the Thai Languang?
Nor : Lærer du Thai språk (Eller det beste å si er) Lærer du deg Thai ?
Thai: Khun - duen - pasa - Thai - rue ?
*ruebrukes ved spørsmål, da på slutten av setningen.
Verb to do - Did
In Thai you use - På thai brukes
Dai + verb = did
1)
I drank water - Jeg drakk vann
"Di-chan daiduem nam laaew"
*Altså legger man til dai på verbet drikke / Drink
2)
You spoke english - Du snakket engelsk
"khun daipood pasa Angkrit laew "
Pood = snakke
Future tense
Verbet "to be" ( Shall be, will be )
På Thai brukes: japen , jayoo
I shall be in .......
Phom japen nai.......
Phom japen nai Bangkok - Jeg vil være i bangkok - I will be in Bangkok.
-nai - preposisjon for in ( Se nedenfor - preposisjon)
Bruke japen, jayoo til å spørre
khun jayoo nai.... ( Du vil være i ... egentlig oversatt) - You will be in......
Liste over de mest vanlige verbene.
Altså er verb noe man kan sette å foran på norsk, å danse, å svømme, å sykle osv
---------------------------------------------------------------------------------
This part i write in Norwegian.
Grunnen er at jeg bruker så lang tid til å oversette til engelsk og tysk.
Derfor gjør jeg sette enkelt. Det er mulig å oversette bloggen helt i toppen av bloggen.
Da til alle språk. Håper dette er mulig for alle mine lesere å forstå.
Substantiv Alle ord som er navn på noe, kaller vi SUBSTANTIV. Av
substantiv har vi to typer: Egennavn og fellesnavn. EGENNAVN Alle personer har et navn. du har ditt navn. Alle i klassen har sitt eget navn. Dette egennavnet skriver vi med stor forbokstav.
Navn på land, steder, byer, hav, sjøer, elever, fosser er også egennavn. Alle disse skrives med stor forbokstav.
Likevel skriver vi jorda, sola, månen, verden jul, pinse, påske, høst, vinter, vår, sommer med liten bokstav. FELLESNAVN Et navn som vi bruker om mange av samme sort kaller vi fellesnavn. F.eks. hus, bil, fløyte, kanin, dekk, stjerne, fisk, hest, fjøs, discman, bowlingkule, kulde, kjærlighet, dompap.
Vi kan bruke fellesnavn på 5 måter. noen av disse måtene ser like ut. Dette kaller vi å bøye fellesnavnet. English:
Allwordsare names ofsomething, we call nouns.
Bynounwe have twotypes:nounsandcommon name. OWNNAME All persons havea name.you haveyour name.Everyone inthe classhas its own name. Thisownnamewe writewith a capital letter.
Names of countries, places, cities, oceans, seas, pupils, waterfallsare alsoproper names. All theseare written witha capital letter.
Yetwe writeEarth,sun, moon, world Christmas,Pentecost, Easter, autumn, winter, spring, summerlowercase.
COMMONNAME A name thatwe usemany ofthe same suit, we call common name.Eg. house, car, flute, rabbit, deck, star, fish, horse, barn, discman, bowling ball, cold, love,bullfinch.
Wecan use the commonname for the5ways.someof these methodslook the same.We callflexcommonname.
Presens er en tidsform av verb
som på norsk vanligvis brukes til å uttrykke at handlingen skjer i nåtid, eller
noe som er en generell sannhet.
Den brukes
også for å beskrive en spesifikk tilstand, noe som skjer regelmessig, og til en
viss grad også til å beskrive en handling som vil skje i nær fremtid.
definition
Presenceis a timeform ofverbsinNorwegiancommonly used toexpress thatthe action happensin the present,or something thatis a generaltruth.
It is also usedto describe aspecificcondition, which occurs regularly,andto some extentalso used to describean action thatwill occur inthe near future.
* Laeo = allerede - Already Thai har ikke bøyninger, og ofte avstår man helt enkelt fra å angi tid
og aspekt. Tid markeres gjerne bare ved hjelp av adverb (f.eks. «i
morgen», «tidligere», «aldri»). I tillegg har man tidsadverbet จะ [tɕá]
som brukes for å markere fremtid. Adverbet กำลัง [kamlaŋ] markerer
progressivt aspekt (det som gjøres, gjøres over en hvis periode). Begge
disse plasseres foran verbet de beskriver. Altså sier man det samme som i presens men legger da til alllerede. Feks "jeg spise laeo" (Allerede) Eller så kan man legge til tid på slutten av setningen. Jeg spise kl 1400 Legg merke til at man ikke sier " Jeg har spist" Verbet står i infinitiv. Altså bøyer man ikke verbet slik man gjør på Norsk og Engelsk
Definisjon
Preteritum er en grammatisk tid. Den brukes stort sett til å
uttrykke handlinger som ble avsluttet i fortiden.
Past tenseisa grammaticaltime. It is usedmostlyto expressactionsthat endedin the past.
Men
på Thai er det ikke noe fortid eller framtid i selve setningen. Det
brukes kun nåtid eller øyeblikk nå som setningsoppbyggingen.
For å få bøying i tid brukes feks allerede = laeo. Verbet : "pai " = go = gå Eks:
Han dro til flyplassen - khao pai .................... laeo( flyplass = sanaabin ) eller oversatt direkte
"han gå flyplass allerede " ( Fortid )
Eller så brukes en tid på når du dro til flyplassen. 2. Han dro til flyplassen kl ........ Future tense - Framtid For å danne framtid brukes :
In order to formfutureuse:
Cha + verb
cha = will = vil
eks: I will go , jeg vil gå = cha pai
For å lage nektende i framtid: eks: Jeg vil ikke gå ( mai = ikke = not)
Legger man til mai på slutten av setningen
"cha mai pai "
Hvis du ønsker å lage en negativ setning brukes MAI S+Mai+V+O
"Jeg ikke spise middag." (Mai = not/no) Blir noe
merkelig Norsk, men det er slik Thai er oppbygget. Dette er grunnen til
at Thaier har vansker med å lære seg norsk og engelsk Ing - form på engelsk dannes slik - "Going"
Thai: Den så kalte ING formen man har på engelsk dannes med å legge til KAMLANG
ThesocalledINGshapeyou havein Englishis formedby addingKAMLANG ------------------------------ "S+KAMLANG +V+O" -------------------------------- feks "I am eating a meal" - "Kamlang kin khaaw yuu"
กำลัง (Kamlang) is a pre-verb to indicate that the action is still going on.
Examples:
Sam kamlang dùum kaafaa
แซมกำลังดื่มกาแฟ
Sam is drinking coffee.
FUTURUM - Shall Will
English
The traditional rules for forming the future tense with will and shall are:
Thai Learn thai the bon's way 20:verb to shop/future tense
----------------------------------- FUTURUM = S+JA+V+O ----------------------------------- JEG VIL SPISE MIDDAG KL 1400 her benyttes Ja til å danne will ,vil "chan ja keen aa-haan yen" Future
tenses as same as past tense. We use the
word "ja (จะ)" (will or shall) +
verb, and with or without a period of time
word to indicate that we are referring to
the future.
This - Dette - Nee (Nii) This is a book - Dette er en bok Neekue nangsue lemnueng
That is a book - Det er en bok Nan kue nangsue lemnueng
These are books - Dette er bøker Lao-nee kue nangsue lemnueng
Those are books Lao-nan kue nangsue lemnueng Spørsmål dannelse What,Which,Whose
What - Hva - Arai,nai a) What is this ? Hva er dette ? Nee kue arai ? b) What kind of person is he ? khao-pen-kon chanid nai? *Man ser at hva legges til på slutten av setningen. Which - Hvilken - Annai a) Which is that ? Hvilken er det ? Nan kue annai b) Which book ? Hvilken book ? Nangsue lemnai
Why/because/therefor
Video av denne regelen klikk her Noun - de mest brukte Vær obs på at det jeg skriver av og til har et tone fall . Jeg har ikke thai keyboard og benytter Norsk keyboard. Breakfast - Frokost - aa-haan chao lunch - lunsj - aa-haan glaang wan dinner - middag - aa-haan yen rice - ris - kow Bread - Brød - ka-nom bpang Sandwich - smørbrød - saen-wit soup - suppe - sup (Tone fall stigende) sausage - pølse - sai grok ( grok fallende på o) salade - salat - sa-lat ( fallende a "i lat") butter - smør - noiec Cheese - Ost - cheet ( stigende til fallende tone på første e ) salt - salt - gleua Pepper - Pepper - prik-tai sugar - sukker (eller farin) - naam dtaan candy/desert - sukkertøy/ dessert - luk om / ka-nom Ice cream - Is krem - ai-sok-reem (tone på o fallende) ice - Is - naam kaeng Chicken - kylling - gai (Fallende tone på a) Beef - Biff - vor ( fallende til stigende tone på o) Pork - svin eller svinekjøtt - moo Fish - Fisk - bplaa lamb - lam eller lammekjøtt - gaelunch turkey - kalkun - gai nguang Fruit - Frukt - pon mai Lemon - sitron - ma-naao Oven - ovn - dtao opp ( fallende tone på o i opp) banan - banan - gluay apple - eple - aep-bpern ( på norsk vil vi uttale dette æpen) Orange - appelsin - som (stigende til fallende tone på o) pears - pærer - paegrapes pineapple - ananas - sap-bpa-rot strawberries - Jordbær - straw ber-ree Grape - drue - a-ngun beans - bønner - tua ( fallende tone på u)
In linguistics, an adjective is a "describing word", the main syntactic role of which is to qualify a noun or noun phrase, giving more information about the object signified.
Thai:
Adjektiv plasseres etter det substantivet det beskriver, eller etter
substantivets klassifikator, der dette brukes.
Det skilles ikke mellom
adjektiv som beskriver et substantiv og adjektiv som opptrer som predikativ: ผู้หญิงสวย [pʰù: jǐŋ sǔa̯j] kan bety både «vakker kvinne» og «kvinnen er vakker».
Chiangmai pean moerng tee suay-ngarm
tee-sud.
(เชียงใหม่เป็นเมืองที่สวยงามที่สุด)
List over adjektiver : Eng - NOR - Thai
small = liten = Lek thin = tynn = bang long = lang = yaao little = liten = noi wide = Bred = gwaang deep = dyp = leuk narrow = small = kaep thick = Tykk = naa
ENG
In many languages, some adjectives are comparable. For
example, a person may be "polite", but another person may be "more
polite", and a third person may be the "most polite" of the three. The
word "more" here modifies the adjective "polite" to indicate a
comparison is being made, and "most" modifies the adjective to indicate
an absolute comparison (a superlative).
Among languages that allow adjectives to be compared, different means
are used to indicate the comparison. Many languages do not distinguish
comparative from superlative forms.
In English, there are three different means to indicate comparison: most simple adjectives take the suffixes "-er" and "-est"
NOR
Adjektiv som kan gradbøyes, gradbøyes i formene positiv, komparativ og superlativ.
Positiv er grunnformen.(Stor) Komparativ (Større) bruker vi ofte når vi skal
sammenligne to ting der den ene har mer av egenskapen enn den andre.
Mens vi bruker superlativ-formen (Størst) når vi sammenligner og en ting har mer
av egenskapen av alle ting som sammenlignes.
På Thai skaper vi dette på denne måten.
a) Big - Stor - jai Bigger - større - jai kwaa Biggest - størst - jai thii sot
b) liten - mindre . minst lek - lek kwaa - lek thii sot
Altså legger man til kwaa (Komparativ) og thii sot (superlativ-formen)
Adjectives
Adjectives are words that describe nouns. We have naturally
covered quite a few adjectives in the previous lessons but lets quickly clarify
how to use them. Here are a few example adjectives.
Adverb er ord som beskriver verb, andre adverb eller adjektiver, eller som beskriver en hel setning.
1) Bildet var pent.
2) Hun smilte pent.
3) Bildet var veldigpent.
4) Hun smilte veldigpent.
Thai: Adverb kan dannes på to måter, den ene er ved å doble et adjektiv,
den andre, og ordentlige måten, der อย่าง [jà:ŋ] legges foran
adjektivet. Setningen «vi kjører fort» kan derfor skrives som både:
เราขับเร็ว ๆ [raw kʰáp rèw rèw]
เราขับอย่างเร็ว [raw kʰáp jà:ŋ rèw]
Adverbs
always appear at the end of the sentence.
Adverbs
slow
cha
slowly
cha cha
fast
ray-oh
quickly
ray-oh ray-oh
gentle
bao
gently
bao bao
strong
raeng
strongly
raeng raeng
loud
dung
loudly
dung dung
quiet
ngee-ap
quietly
ngee-ap ngee-ap
correct
took
correctly
took took
incorrecty
pit
incorrectly
pit pit
easy
ngai
easily
ngai ngai
clear
chut
clearly
chut chut
good
dee
well
dee dee
beautiful
suay
beautifully
suay suay
Thai grammar rules for adverbs are the same as for adjectives. that is they
should always come after the word that you are modifying.
Thai Adverb: maybe and maybe not/aat-ja /aat-ja mai
Adverb not...at all
เสมอ/ sà-mǒe /Always
Artikkel
Preposisjon
Thai Prepositions(1) | Opposite, Next to, In front of and Behind
En
preposisjon er et ubøyelig ord. Den blir også kalt styreord eller
forholdsord. En preposisjon sier noe om hvordan noe eller noen er
plassert i forhold til noe annet.
Question - Spørsmål Du kan lage spørsmål ved å benytte: isn't ? = mai ? Where = tee-nhai ? How = yaang-rai ? How much = tow-rai ? - høflig tow- rai (ka)- kvinner) - (krap) - menn) What = a-rai ? When = moer-rai ? Why = tum-mai ? Who ? = Khrai ? Where = theemai, thiinai utalles e det sammen som eat why = thammai When - Når - Moer rai "Når går bussen ?" - mooarairot ma ?" "Når går toget ?- mooarai rot fai ? " "Når går undergrunnstoget - mooarairot fai tai din ?" "When does the skytrain leave -mooarai rot fai faa ?" På thai skriver man mwwarai dette uttales ww = oo What - Hva "Hva er det ? - What is that ? nii arai ?
Learn Thai: #5 What?
Where - Hvor Hvor mye koster det ? - How much is it - raakhaa thaurai Hvor gammel er du ? How old are you - aayu thaurai
Where is.... - Hvor er .... - legg til yoo thee nai etter navnet på stedet.
Where is the Beach hotel ? Hvor er Strand Hotel ?
Can you? Kan du ?
How many - hvor mange
How much is this?Hvor mye blir det ?
How much = tow-rai ? - høflig tow- rai (ka)- kvinner) - (krap) - menn) Hvordan telle på Thai
Zero soon
One nueng
Two song
Three sam
Four see
Five har
Six hok
Seven jed
Eight bad
Nine gao
Ten sib
Eleven sib et
Twelve sib song
Thirteen sib sam
Det er oftes greit å lære seg tallene. Problemet er når man kommer over 10,100,1000 osv sip = 10 for å danne 11 må man bruke "sip" 11 = sip et 12 = sip song 13 = sip sam 14 = sip saam 15 = sip haa --------------------------- 20 dannes ved å "yii sip " 21 = yii sip et 26 = yii sip hok 24 = 20 + 4 (yee sip see) 25 = 20 + 5 (yee sip haa) ------------------------- 51 = haa sip et 52 = ha sip song ---------------------------- 100 = rooy 1000 = phan 4321 = sii phansaam rooyyii sip et
NOR
Konjunksjoner (sideordningsord) er bindeord. En konjunksjon binder sammen
like ord,
setningsledd eller
setninger.
Konjunksjoner på norsk er og, både – og, eller, enten – eller, verken(riksmålhverken), eller, men, for og så.
ENG
Conjunctions are words that connect elements of sentences.
The three most common are 'and', 'or' and 'but'. There are many other words
in the English language that can be used as conjunctions. We will only describe
the two other most common ones; 'because' and 'therefore'
The most common subordinating conjunctions in the English language include after, although, as, as far as, as if, as long as, as soon as, as though, because, before, even if, even though, every time, if, in order that, since, so, so that, than, though, unless, until, when, whenever, where, whereas, wherever, and while.
also
for, and, nor, but, or, yet, and so
Correlative conjunctions
work in pairs to join words and groups of words of equal weight in a
sentence. There are many different pairs of correlative conjunctions[citation needed]:
either...or
not only...but (also)
neither...nor
both...and
whether...or
just as...so
the...the
as...as
no sooner...than
rather...than
Learn Thai Conjunction | So, therefore | ก็เลย gכ̂-lәәi |
and - og - gap, laeo also,too,eigther - også,til, - duay, eeg tang hak (In addition, instead) Because- Fordi - pror wah But - Men - dtair and - og - lae or - eller - reu therefore -Derfor - pror cha-nun
Nyttige Thai uttrykk
Bruk i Taxi
Learn Thai | Thai Phrases with Taxi
#Hvis du skal spørre om hvor mye brukes ofte - thao rai (tau rai)... Se nedenfor. "Lengde hvor mye" sier man.
For how long - For hvor lengre - naan thao rai
How long does it take to get there - maan gin waeh laa naan thao rai
I want to go to .... - Jeg vil reise til ...... - yaak ja pai.....
Please tell me - Vær så snill å fortell meg - Chuay baawk phohm...
Do you know that .... - Vet du det - khun saap mai waa
can you help me - Can du hjelpe meg - Chuay naawy dai mai khrap
Where is this place on th map - Hvor er det på kartet - Sa thaan thee nee yuu dtrohng nai khaawng thee
Where is.... ? - Hvor er... ? - yuu thee nai
Where is the airport - Hvor er flyplassen - sa naam bin yuu thee nai
How much does it cost by taxi - Hvor mye koster det med taxi - Pai thaek see raa khaa thao rai
Please drive carefully - Vær så snill å kjøre forsiktig - Kap dee dee na
There is a triffic jam - Det er trafikk kork -Rot tit
Slowly slowly - cha cha
Drive carefully - khap rawang
Drive slowly - khap rawang
Learn to Speak Thai: Taking a Taxi
Taxi's in Bangkok, Thailand "Don't Get Scammed what to know"
Retninger
Whitch way ? - Hvilken vei ? - bai tang nai
above - bon
left - saai (leo saai)
Right - khwaa (leo khwaa)
Front - naa
Hvor - Where - Tee nee
Excuse me - unnskyld meg - Chai yo
I dont understand - Jeg forstår ikke - Mai khao jai krap
stop - stopp - yoot
Please use a meter - "Prod chai meet" or chuay peet mitee duay
please stop here - cååt thii nan duay (Å - is like O like in Ox)
please not drive so fast - vennligst ikke kjør så fort - karonaa jaa reo na krap (male) kaa female
Learn Thai | How to say "traffic jam" or "bad traffic" in Thai
Se også Preposisjon ovenfor.
Kjøp av mat - Buy food
food
ah-hahn
eat
tahn
eat
gin (informal) - kin
eat food
tahn ah-hahn
eat food
gin kaow (informal)
cook food
tam gup kaow
restaurant
rahn-ah-hahn
drink
deum (verb)
vegetarian food
ah-hahn jay
seafood
ah-hahn talay
hungry
hew kaow
thirsty
hew naam
taste
chim
Flavours
spicy
pet
sour
bree-oh
salty
kem
sweet
wahn
bitter
kom
Cooking Methods
shallow fried
pat
deep fried
tort
boiled
tom
steamed
nurng
grilled
yahng
baked
op
raw
dip
Food: Meats
meat
neu-a
chicken
gai
pork
moo
beef
neu-a wua
prawn
goong
lobster
goong mang gorn
shellfish
hoi
oyster
hoi nahng rom
fish
plah
squid
plah murk
bass
plah ga-pong
red snapper
plah ga-pong dairng
pomfret
plah ja-la-met
small mackeral
plah too
mackeral
plah saba
salmon
plah sah-mon
catfish
plah dook
freshwater catfish
plah chorn
sushi
plah dip
canned fish
plah gra-pong
meatball
loook chin
chicken ball
loook chin gai
pork ball
loook chin moo
fish ball
loook chin plah
steak
sa-tayk
Food: Vegetables
vegetable
pak
bean
tua
broccoli
pak brok-ka-lee
cabbage
ga-lam-plee
carrot
kair-rort
cauliflower
ga-lam-dork
chilli
prik
coriander
pak chee
cucumber
dtairng-gwah
eggplant
ma keu-a
galangal root
kah
garlic
gra-tee-am
ginger root
king
lemongrass
dta-krai
lettuce
pak gaht horm (pak salat)
morning glory
pak boong
mushroom
het
onion
horm yai (hua horm)
pea
tua
potato
man farang
pumpkin
fuk torng
spring onion
don horm
sweetcorn
kaow-port
tomato
ma-keu-a-tayt
turnip
hua pak gaht
Food: Fruits
fruit
pon-la-mai
apple
airp-pen
banana
glu-ay
canteloupe
kairn-dtah-loop
coconut
ma-praow
custard apple
noi nah
dragon fruit
gae-oh mang gorn
durian
too-ree-an
grape
a-ngoon
guava
farang
jack fruit
ka-noon
langsat
long-korng
lemon
ma-naow
lime
ma-naow
longon
lam-yai
lychee
lin-chee
mango
ma-muang
mangosteen
mang-koot
olive
ma-gork
orange
som
papaya
ma-la-gor
pear
loook pair
pineapple
sup-bpa-rot
pomello
som-o
raisin
loook gayt
rambutan
ngor
rose apple
cham-poo
sala
sa-la
santol
gra-torn
snake fruit
ra-gam
strawberry
sa-dtror-berr-ree
sugar apple
noi nah
tamarind
som jeen
watermelon
dairng-mo
Food: Others
rice
kaow
steamed rice
kaow su-ay
plain rice
kaow bplao
fried rice
kaow pat
rice soup
kaow dtom
rice porridge
joke
sticky rice
kaow nee-ow
rice noodles
sen mee (thin strand)
rice noodles
sen lek (medium strand)
rice noodles
sen yai (wide & flat)
soft rice noodles
ka-nom jeen
egg noodles
ba-mee
dry noodles
ma-ma
sauce
nam chim
fish sauce
nam plah
chilli sauce
nam prik
oyster sauce
sauce hoi nahng rom
soy sauce
sauce tua leu-ang
tomato sauce
sauce ma-keu-a-tayt
salt
gleu-a
pepper
thai prik
egg
kai
milk
nom
butter
noie
flour
bpaeng
bread
kanom bpang
sugar
nam dtahn
cooking oil
nam man
Food: Drinks
water
naam
ice
naam kairng
soda
so-dah
milk
nom
fruit juice
nam ponlamai
orange juice
nam som
coke
koke
sprite
sa-prai
coffee
gah-fair
iced coffee
gah-fair yen
tea
cha
iced tea
cha yen
beer
bee-a
wine
wai
cocktail
cok-tayl
Thai rice wine
sah-toh
spirits
lao
Thai rice whisky
lao kaow
whisky
wit-gee
rum
lao rum
sang som
brandname of popular cheap Thai rum
mair-kong
brandname of popular cheap Thai whisky
Food: Ordering
We have covered most of the food words you will need. Now
we need to learn how to order these foods. Let's look at a few typical words
and phrases you will meet when visiting a restaurant
tee
places / seats
kon
people
chern
invite
nang
sit
kor
want
doo
look
menu
may-noo
jahn
plate
gae-oh
glass
kuat
bottle
spoon
chorn
fork
sorm
knife
meet
gep dtung
collect the money
chek bin
bill
horng nam
toilet
Massage: Thai massage - nuat thai Olje massage - nuat nam man Foot massage - nuat thaao sex massage - nuat lae nap Sexuell: hand job - chak wao blow job - chai Condom - thoong yang anamai Dette fant jeg i en litt uhøflig bok for utlendinger .
Kjøpe klær
If the street seller is a problem say this
No thanks - mai ao khrap
No No i really dont want anything - (Phom/chan) mai seu arai jing jing
Learn Thai : How to buy clothes in Thailand
Learn Thai : How to buy shoes in Thailand
Nei takk - May krap kun
Ja takk - chai krap kun
Kan du senke prisen (Pruter på prisen) - Lot noy da mai
Jeg vil ikke ha den - I dont want - Mai ow krap
Unnskyld meg - Excuse me - Khaw thoht krap
Det var dyrt - Very expensive - Paeng maak
Kan jeg prøve denne - Can i try this on - Kor long sai dee mai ?
Det var litt dyrt - Thats a bit expensive - Pang pai mai ?
Jeg vil komme tilbake senere - i wil come back later - Deao ja kup ma mai
Never mind - mai ben rai
OK - tok long
Vær Så snill - Please - kharuna
Adjø - Goodbye - La gon
Billig - Cheap - thuuk
Har du..... ? - Do you have .... - Khoon mee ...... mai ?
saving cream - kheem gon nuat
soap - saboo
toothpaste - ya see fan ( huske regel for meg . jeg ser fan beklager utrykket. Men min huskeregel)
Det som er viktig er selve oppsette på setningen.Du kan skifte ut til hva du trenger. Vi kan bruke farver som er nedenfor.
Khoon mee sii dam mai ? - har du den i sort ?
Khoon mee sii faa mai ? - har du den i blå?
Du kan også lære deg farver når du skal kjøpe klær.
Snakke med kjærest eller kona
Kjære - Darling - Teerak
Wife - kone - pha la ya
(uformell) kone - mia (Ikke så høflig som pha la ya)
Drikke
I Thailand er det ofte behov for å drikke mye. Men det er ikke alltid like lett å få feks smoothies på den måten du ønsker dem.
Drinking water please - nam plao khrap
I would like ..... - Phom kho....
to blend - bpan (kort uttale)
hot - ron
iced - yen
tea - cha
to squash - khan
Coffee - kafee
water - nam
Smoothie - smouth hee.....
Banana - gluai ( Noe ordbøker Kluai, uttales gluai )
Strawberry - Jordbær - Stråberri ( Norwegian letter i use) ohhhh - å
Blueberry - blåbær - blueberii
So - Smouth hee gluai - is What ?
smouth hee pan gluai (krap) - Smoothie med knust is (Kjørt i hurtigmixer) , banansmak takk.
Legger du også til ka, krap viser du at du er høflig.
Talk in the phone - Snakke i telefon
Learn Thai | How to Ask for a Telephone Number
hello -han loh Is ...there? -Khun... yuu mai ? Busy - mai waang not in - mai yuu khrap absent,not here - mai yuu goodbye - khaae nee na hang up telephone - waang saay to call the wrong number - toh phit long distance telephone call - toh thaang glai may i speak to.... - khaaw saay ..... dai mai i am .... - (Phom/ Chan ) kheuu ....... One moment please - ga roo naa raaw sak phuut na Wait a second, please - ga roo naa raaw sak diaao she is not in - thuuhr mai dai yuu thee nee my number is - mai laehk thoh ra sap khaawng (chen/Phom) kheuu Snakke høflig - Talk polite
krup
the male polite particle
ka
the female polite particle
sawatdee krup/ka
hello / welcome / goodbye
korp koon krup/ka
thank you
Ønsker du å snakke høflig på Thai, da bruker du ka - kvinner kraap - menn
Du sier altså setningen og legger til krap eller ka på slutten av setningen I dont understand - Mai kao jai ka
Du vil finne ut at du blir behndlet noe helt annet ved å snakke slik.
Feks opplever jeg at selgere da er høflig og ikke på trengende.
Altså viser du da dannelse. Og dette er viktig i Thai samfunn.
Illness - Sykdom
Pain- Vondt - jep
Headache - Hodepine - Puad hua
cough - Hoste - ai
fever - feber - khai
sore throat - Vond hals - jeb kho
Diarrhea - Diare - Thong sia
help - hjelp - chuay duay
Refuses, saying no-negativesentences Nekter, sier nei - negative setninger
No - Nei - mai chai I dont like - Jeg liker ikke - mai chaawp I dont understand - Jeg forstår ikke - mai khao jai to disagree - være uenig - mai hen duay none,not at all - ingen, i det hele tatt- mai leeuy Never mind - ikke bry deg om det - mai pen rai i dont think so - jeg tror ikke det - mai dai i am not sure - jeg er ikke sikker - yang mai nee Arbeidsbok - Workbook
Pronouns - Pronomen
------------------------------------------ koon - du - you phom - jeg - me (male) chan - jeg - me (woman) kao - han,henne de - he ,she, they rao -vi - we mun - det - it
-----------------------------------------
Menn sier Phom for Jeg. Kvinner bruker Chan
Jeg er mann så jeg må bruke Phom for jeg
Jeg ønsker å lage en helt enkel bok. Hvor vi sier de enkleste tingene. Etterhvert utvider jeg vanskelighets graden.
Jeg selv lærer slik jeg gjorde da jeg var 7 år og på barneskolen.Og derfor gjør jeg alt helt enkelt.
Vi starter med:
1. jeg er ...... - I am
To be is not used with adjectives. Just put the adjectiv after the name or pronoun.
-Phom hiu - Jeg er sulten - I am hungry Phom hiu khao- jeg er sulten (for ris) altså hva er du sulten på. Jo jeg er sulten på ris. Eller jeg har lyst på ris å spise.
Altså setter man hva man er sulten etter. Feks sulten på pizza.
Ulike setninger:
Phom hiu nam - Jeg er tørst - direkte oversatt ( Jeg er sulten på vann) Phom neuai - jeg er trett Phom nao - jeg er kald Phom rawn - Jeg er varm
Dannes med: --------------------------------------------------------------- Yak - Want to Tawng gan / tungkaan - would like / would like to ----------------------------------------------------------------
* Phom tungkaan...... - I would like to.......
Billett - Thoaa
Meny - menuu
En pose - thung ("thoong")
- Phom tungkaa thoaa - jeg trenger en billett - i need a ticket
* Phom tungkaan.......
Vann - nam
melk - num
kaffe - kafee
Juice - nam pulla mai
* Phom tungkaan nam - Jeg (ønsker, vil ha) vann - I want water
Phom tungkaan num Phom tungkaan kafee Phom tingkaan nam pulla mai
3.Vil du ha ...... - You want to .....
9.januar.2015 4. Jeg vet ikke - i dont know
Her brukes roo og sap
a) roo brukes når er uformell
b) sap brukes i mer formelle sammenhenger
Jeg vet ikke - i dont know - uformell
Phom mai roo Jeg vet ikke - i dont know - formell
Phom mai sap
5. Forstår du hva jeg mener - Do you understand
forstå - Understand - kao jai
Do you understand? Husk at når du skal lage spørsmål brukes mai på slutten av setningen. Er på samme måte som spørsmålstegn .... mai - ?
Kao jai mai ?
Svar. kao jai (Ja jeg forstår)
Nei jeg forstår ikke - mai kao jai
6. Kan eller ha mulighet til - Can , be able to
dai eller pen brukes på thai.
a) dai brukes som uformelt
b) pen brukes ved formelt
Can you go to....... - uformell
Pai ........ (sted)........koon dai mai - legg merke til ordstillingen " (dra,kjøre,reise) .......... (sted)....... du kan?
Altså er ordstillingen helt noe annet enn på Norsk og Engelsk
Dette kan du bruke til Taxi sjåfør.
Kan du ta meg til...... Pai.... (stedsnavn)........koon dai mai - uformelt
Pai.... (stedsnavn)........koon pen mai - formelt
Svar du vil kunne få tilbake
dai eller pen - Ja jeg kan ta deg til .....
dai mai eller pen mai ....... - Nei jeg kan ikke ta deg til
Du kan altså brukedai mai og pen mai når du takke nei til noe.(Nei takk)
Ellerdaiellerpen for ja takk
7. Jeg må - i have to - must
Ved å sette tawng foran verbet lager du må - must
Phom tawng pai - Jeg må (gå,dra, reise) - I (have, must) to go
Setter opp ulike verb som du kan bruke her Be ( to be) - Å være = bpen Have - Har = mee need,want - Trenger,ønsker = tong kan Like - liker = chop Love - kjørlighet = luck hate - hate (To speak - haatee) = rangkyeen / kyeen Go - Gå = pai Come- Komme = maa Study - Studere = ryen Write - Skrive = Kyen Read - Lese = ahn Listen to - Lytte til = fang Hear - Hør = dai yeen Think - Tenke = kit Know - vet = roo Understand - Forstå = kow jai Remember - huske = cham Forget - glemme = leem Do - gjøre = tam make - lage = tam work - arbeid = tam ngan See - se = hen Look - kikk ,se = do Watch - se = do Sit - sitt = nang Sleep - sove = none Wake up - våkne opp , våkne = tuin none clean - rengjøre ( vacuum clean) vaske (With water) = tam kwam se art buy - Kjøpe = surr sell - selge = kai pay - betale = jaii Give - gi = hi recive - motta = lub Send - sende= Zong Wash (Cloth) - vaske (klær) = sak Iron - Stryke = reet Brush - Børste = prang Exercise - Trene, trening = akkam longkie Play - Spille = Len Dance - Danse = tenn Swim - svømme = wainam Prepare - Forberede = treem Get dressed - Kle på seg = teng tour Help - Hjelp = Chwai Be hungry - Sulten (Å være sulten) = heew ( Hiu uttalelse ) Eat - spise = keen (kin) Drink - Drikke = duem Feed - Mate = hai ahan Bite - Bite (to say - Bitee) = kat Take a bath / Shower - (Bade, ta et bad), ta en dusj (Shower) = ab nam
8.Har du..... ennå - have you .... yet
Ved å brukereu yang foran verbet dannes dette.
Har du ..(verb)... ennå? Phom... (verb) reuyang?
Spørsmål: - Koon kin reu yang? - Har du spist ennå
Svar: kin laeo 9. Jeg har ikke gjort det ennå - i have not .... yet.
Ved å bruke yang mai foran verbet
10.1.2015 Spørsmål
Learn Thai: #6 Do you have ___?
Hvor skal du - Where are you going? - Pai nai
Hvordan skal du dra ditt - How are you going? - Pai yang ngai
To ord for hvordan - how ..........
----------------------------
Uformell:yang ngai
Formell: yang rai
---------------------------
Med hvem - with who,whom
Med, sammen med - with - gap
Hvem - Who,Whom - krai
"Hvem drar du sammen med- who are you going with?"
Pai gap krai
Ordstillingen blir dermed "Dra med hvem" - "Go with who"
Her igjen virker dette merkelig for engelske og norske personer. Fordi det er en Tarzan måte å prate på. Men det er dette som gjør thai enklere.